大阪関西万博にて音楽通訳と現場マネージャーを

 5月21日、大阪・関西万博。English below

「ウーマンズ パビリオン イン コラボレーション ウィズ カルティエ」オープニングセレモニーのパフォーマンスに、

通訳と現場マネージャーとして関わらせて頂きました。

良いパフォーマンスに向けて、いまの自分で、できることを精一杯。

今回、イギリスご出身の作曲家と日英コーラスグループのみなさまへ通訳を兼ねたマネジメントをさせていただきました。

作品では、音楽的なことで言われれば、なんでも伝えられるように準備して臨ませていただきました。

同時通訳、逐次通訳はまだまだ勉強の必要がある、と

個人的な反省はありながらも、

素晴らしいチームの皆さまとご一緒できたことがこの度の何より貴重な経験でした。

またこのような機会に巡り合えますよう、これからも精進していきます。

Third time at the Expo!

I worked as the English-speaking site manager for the Cartier Women’s Pavilion opening ceremony.

Supported both the UK composer & his choir Shards, and Japanese performers through interpretation & coordination.

Studied the music deeply to bridge every detail—words, rhythms, intentions.

Still growing as an interpreter, but so grateful to be part of this amazing team and experience.

Onward!


#Expo2025

#womanspavirion

0コメント

  • 1000 / 1000